The Park is Open
- игра по мотивами Парка Юрского периода -
жанр: фантастика
рейтинг: NC-17
время в игре: октябрь-ноябь, 2015
погода в парке: сезон дождей, температура воздуха +25-26°C, температура воды +20-22°C
HOT NEWS
♦ НОВЫЙ АТТРАКЦИОН НА КАНАЛЕ DISCOVERY
♦ МИРУ ЮРСКОГО ПЕРИОДА 2 МЕСЯЦА!
.

JURASSIC WORLD

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » JURASSIC WORLD » Away from me » Шерлок Холмс и доктор Ватсон ведут расследование


Шерлок Холмс и доктор Ватсон ведут расследование

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

http://funkyimg.com/i/ZvuG.png

ДАТА И МЕСТО: 3 июля 2015 г., территория парка
СЮЖЕТ: в парк пребывают останки одного из древнейших ящеров, которые в скором времени должны пополнить список экспонатов выставки. Но что делать, если в один прекрасный момент столь ценная посылка пропадает? Только искать!
УЧАСТНИКИ ЭПИЗОДА: Jasmine Chase-Walker & Grace Denaro

+1

2

— Миз Денаро?
Жасмин приоткрыла дверь комнаты отдыха для сотрудников и, просунув голову в щель, осмотрела помещение. Оно было пусто. Хорошо, подумала операционный директор, значит, никто не сачкует. Но плохо, ведь в таком случае Жасмин понятия не имела о том, где же ей искать Грейс Денаро, которой ещё утром сообщила, что та ей будет нужна позже. Но это уже пятое помещение Инновационного Центра , где профессора палеонтологии не было. Среди них три — непосредственное место работы палеонтологов.
Быстрыми, размашистыми шагами Жасмин прошла по коридору от комнаты отдыха в главный зал, бросая молниеносные взгляды из стороны в сторону, в надежде обнаружить среди бесчисленного количества брюнеток ту самую. Эта игра в кошки-мышки уже порядком начала надоедать. Жасмин никогда не замечала за Грейс Денаро отлынивания от работы, безответственности и халатности, а потому раздражение возрастало с каждым разочарованным взглядом. К тому же отставание от графика и неразбериха с доставками с самого утра не располагали к успешному продолжению дня.
Остановившись посреди зала и вздохнув с нескрываемым раздражением, Жасмин уже собралась искать другого палеонтолога, который смог бы собрать этот чертов скелет динозавра, но тут её взгляд приковался к кожаной куртке, показавшейся смутно знакомой. Ну конечно!
Грейс Денаро стояла рядом с одним из любимейших аттракционов юных дарований — "песочница на заднем дворе", как их называла сама Жасмин. Это было небольшой стенд у входа в Лабораторию имени Хэммонда, песочная горка с невысоким ограждением, где местами проглядывали кости динозавра. Малыши облепляли это место и, как трудящиеся пчелки, орудовали кисточками, пытаясь откопать несчастную рептилию, но ещё никому никогда не удавалось да и вряд ли удастся. Зато дети получали удовольствие от процесса, приобщаясь к великому искусству археологии.
— Миз Денаро, — Жасмин подошла к фигуре в кожаной куртке и остановилась плечом к плечу с Грейс, обратив взор на счастливых детишек. На её лице невольно расплылась улыбка, а раздражение будто рукой сняло.
— Не время предаваться ностальгии, миз Денаро, нас ждёт работа. — Жасмин подняла на уровень груди руку с часами и постучала ногтем с французским маникюром по циферблату, намекая на незапланированные сдвиги в графике. — Наша посылка вот-вот прибудет к складу, а точнее... — Не убирая руки, Жасмин глянула на положение стрелок на тёмно-фиолетовом отливающем золотом фоне и не без довольства отметила, что уже время. — А точнее, она уже прибыла. Нам пора.
Резко развернувшись на каблуках, Чейз-Уолкер пересекла главный зал, направляясь к углу, за которым находилась неприметная металлическая дверь с надписью «Служебный вход». Механическим, но при этом заточенным постоянным повторением до идеальности, грациозным движением, Жасмин поднесла карточку, висевшую на шее, к считывающему устройству. Загорелась зелёная лампочка, замочный механизм тихо щёлкнул, и дверь приоткрылась на пару сантиметров, пропуская служащих в длинный светло-серый коридор.
Как только шум толпы скрылся за стенами этого небольшого коридорчика, а путь к складу, который находился на одном из нижних ярусов, повернулся к каскаду лестниц, Жасмин снова заговорила:
— Этот титаннотиран или тираннотитан — и кто только придумывает такие названия динозаврам? — в общем, не важно. Этот экспонат должен был прибыть на остров ещё пару дней назад. Но эти безответственные... хм... — операционный директор на мгновение призадумалась, подбирая подходящие выражение, но в конце концов шумно выдохнула и отмахнула рукой воображаемую мошку. — Будем называть всё своими именами. Эти безответственные бараны опять что-то напутали и доставка задержалась на целых три дня. Три дня! Вы можете представить себе, что такое три дня, когда речь идёт о тысячах посетителей, купивших билеты на выставку, которой нет?
Судя по интонации Жасмин и внезапной разговорчивости, возрастающей под конец объяснений, почему же так срочно ей понадобилась Денаро именно сейчас и в такой спешке, её действительно сильно взволновала подобная задержка. Обычно она предпочитает не говорить с подчинёнными о заботящих её проблемах и уж тем более не привыкла жаловаться. Но выплеснуть всё накопившееся внутри в такой безобидной форме — меньшее, что она могла сделать, чтобы, не дай Бог, не наговорить кому-нибудь грубостей.
Женщина не ожидала никакого ответа на свои жалобы, но, даже если Денаро и собиралась отвечать, то не успела ничего сказать. В кармане пиджака Жасмин завибрировал телефон. Практически молниеносно она поднесла ладонь к уху, где покоилось синего цвета переговорное bluetooth-устройство и нажала на кнопку ответа.
— Чейз-Уолкер слушает.
— Миз Чейз-Уолкер! У нас тут... катастрофа!..
Первые слова говорившего по ту сторону, возможно, ещё можно было услышать вне наушника, то последующие за столь вызывающе громким восклицанием объяснения превратились в простой набор звуков. И смысл, а точнее, всю глобальности этой катастрофы, можно было понять только по медленно вытягивающемуся лицу Жасмин. Она резко остановилась посреди лестницы, ухватившись рукой за перила и с такой силой сжав, что пальцы практически слились с краями её маникюра.
— Вы что там, совсем рехнулись?
Миз Чейз-Уолкер пронесла эту фразу абсолютно спокойно, с ударением на последнем слове, и только лишь видя её лицо, можно было понять. что в ближайшее время кому-то может сильно не поздоровиться.
В ответ на вопрос звонивший вновь что-то залепетал, но Жасмин оборвала его на полуслове и, кинув быстрое "Сейчас буду", отключила линию.
— Миз Денаро, нам срочно нужно в порт, — как ни в чем не бывало сказала Жасмин, и на её лице вновь появилась та самая предельно вежливая улыбка, сопровождавшая её везде, в любой ситуации. — Надеюсь, у Вас есть машина?

+1

3

внешний вид
Сегодня был достаточно насыщенный день. Впрочем, я не могла похвастаться иным времяпровождением в этом парке (в отличие от многих своих коллег, я проводила время «в поле», если так можно выразиться, изучая доисторических ящеров в среде их обитания). Разве можно скучать, когда тебя окружает самая большая страсть всей твоей жизни? Динозавры! Пусть и живые…Данный факт вынуждал меня забыть даже о своей тоске по прежним временам, когда внешний облик каждого ящера являл собой результат лишь твоей фантазии, а его строение, словно мозаика, постепенно собиралось из мельчайших частиц, костей, найденных в древних породах. Совмещая эту работу с университетом, я все еще оставалась преподавателем, все еще на практике демонстрировала юным будущим палеонтологам, что такое настоящие раскопки. Но было бы ложью говорить, что все осталось, как и было прежде. Зачем смотреть на скелет тираннозавра, если можно увидеть его вживую? Хорошо, что «InGen» не все виды удалось воспроизвести, - невольно усмехнулась я, уже стоя около стенда с импровизированными раскопками. От размышлений меня отвлек знакомый женский голос.
- Что за посылка? – только и успела, что переспросить я, но Жасмин Уолкер уже развернулась и направилась куда-то к служебному выходу.
Как человеку, чья голова была забита огромным количеством информации, мне была свойственна легкая форма рассеянности (я сама это так называла). Так что, если операционный директор и предупреждал о чем-то, я об этом благополучно забыла. Что ж, оставалось лишь двинуться следом. Спрятав руки в карманы своей куртки, я вышагивала за Жасмин, попутно окидывая взглядом помещение. Что я знала об этой женщине? Директор, который держит все под контролем и периодически «подваливает» нерасторопным и безответственным сотрудникам. Собственно, почти ничего! Как и о многих других в этом парке. Занимаясь исключительно своей работой, увлекаясь динозаврами и их повадками, о людях я периодически забывала. И почему-то совестно мне совсем не было. Ни капельки.   
- Тираннотитан. Между прочим, один из крупнейших хищников, когда-либо найденных за все время, - тут же поправила я Жасмин, со спокойным видом следуя за ней дальше, а сама себе возмутилась: да как она смеет посягать на святое!
Все мое впечатление об этой даме тут же рухнуло! И это не удивительно, ведь я – палеонтолог, до безумия любящий свое дело. Директор парка динозавров, который не может даже название ящера правильно произнести! Неужели это так сложно? Что за неуважение? Сознание мое бросалось возмущениями, и я бы продолжила это бичевание, если бы в какой-то момент до меня не дошло: тираннотитан? Нам привезут кости тираннотитана? И тут я заметно оживилась. Насыщенный день грозил стать еще насыщеннее. На моих губах даже появилось что-то наподобие улыбки. Да пусть теперь как хочет его называет, дайте мне только посмотреть на это чудо. К сожалению, мне не удалось поучаствовать в раскопках этого вида, от того и столько радости. 
Я пропустила мимо ушей все слова мисс Уолкер (не только из-за собственных рассуждений, но и потому что в принципе не улавливала лишнюю для себя информацию), зато резкое изменение настроение от меня не ускользнуло. Остановившись около женщины, я одарила ее вопросительным и настороженным взглядом. Ох уж и не к добру все это. К чести нашего операционного директора, на чьи-то недобрые вести отреагировала она спокойно, хотя казалось, что еще секунда, и будет большой взрыв. Умеет держать себя в руках. Мне это определенно нравится. Крики выслушивать не придется.   
- Разумеется. Она как раз на выходе. Пойдемте. Надеюсь, с окаменелостями все нормально, - и это пока что единственное, что меня действительно волновало.
Быстрым шагов мы вышли из здания. Как я и обещала, у входа нас встретил мой джип. Больше я ничего не сказала, скрашивая наш путь присущим мне молчанием. Немногословность украшает любого человека. Очень быстро мы оказались у порта. Мне оставалось лишь следовать за Жасмин, так как я по-прежнему оставалась в неведении, что произошло и где именно. Наконец-то мы оказались у места, где обычно разгружались различные посылки. Для нужд парка, посетителей или персонала. Это что-то вроде нашего пункта снабжения. Запустив пальцы в густые волосы, я повернула голову в сторону, словно хотела увидеть и понять, что же стало причиной нашего здесь появления. На свои места все расставил сотрудник, отвечающий здесь за доставку посылок в правильное место назначения.
- Я не знаю, как Вам это сказать, но… кажется, мы потеряли кости нового динозавра, - и если еще секунду назад я все еще изучала взглядом порт, после этих слов сразу же повернулась к мужчине, имя которого, судя по табличке, Фрэнк. И он названия не знает…   
- Нового динозавра? Вы про тираннотитана? В смысле потеряли? Как здесь можно потерять окаменелости огромного доисторического ящера? – я развела руками, а после глубоко вздохнула и посмотрела на мисс Уолкер. Где-то явно произошла ошибка и его попросту отправили не туда, куда нужно было. Вот кто-то удивится.

+1

4

Жасмин всегда старалась быть спокойной и держать себя в руках. Такой выдержке может позавидовать даже титановый стержень. Но за внешней бесстрастной маской операционный директор готова была рвать и метать. А заикание сотрудника, докладывавшего о пропаже просто выводило её из себя. Несчастный скукожился под её взглядом и больше не промолвил не слова. Правильно сделал. Ещё один звук — и полетят головы.
— Потеряли динозавра, говорите? Нового? И-и как же вы его потеряли?
На своих, хоть и невысоких, каблуках Жасмин была несколько выше Фрэнка и теперь нависала над ним, сверля пронзительным взглядом. Он начал что-то невнятно мямлить, мол, так и так, прибыла посылка, её благополучно погрузили в машину, не считая того случая, когда Джонни чисто случайно...
— Так вы ещё и уронили его? — возмущенно переспросила Чейз-Уолкер, но в ответ услышала только град бесполезных извинений. От этого захотелось укрыться, забраться куда-нибудь подальше, только бы не слышать блеяния этих тупоголовых баранов.
Жасмин прикрыла глаза, взмахом руки приказав мужчине замолчать. Презрительная улыбка на мгновение мелькнула на её лице, но затем оно вновь превратилось в каменную непроницаемую маску с плотно сжатыми губами и прищуренными глазами. Заправив непослушный локон за ухо, Жасмин прижала к груди папку и расставила ноги, как солдат на плацу. Она готова лично взяться за это дело.
— Кто должен был вести посылку к Инновационному центру? — холодно спросила она, уставившись на Фрэнка.
— Ну, э-э-э... я не... — начал было что-то мычать мужчина, но Чейз-Уолкер вновь его прервала:
— Не мямли. Отвечай мне четко и ясно.
Тон её слов подействовал на Фрэнка, как ведро ледяной воды с раннего утра. Он тут же выпрямился перед командиром, став в стойку смирно. Только что не козырнул.
— Кай Салливан, миз Уолкер. Молодой паренёк, ростом чуть выше меня, худощавый с чёрными волосами, — отрапортовал мужчина. Он на мгновение прижмурил один глаз, как будто что-то вспоминал. Но, видимо, так и не вспомнил.
— Вроде всё.
«Не густо, — подумала Жасмин, прикидывая, какая часть работников парка подходит под это описание. Сколько ещё у них высоких худощавых парней с чёрными волосами? — И как же тебя искать, Кай Салливан?»
Память у неё была феноменальной. На лица чуть лучше, чем на имена. И вот это неравенство сейчас сыграло с Жасмин злую шутку. Имя и внешность никак не клеились у неё в голове в цельный образ сотрудника, а потому она не смогла его вспомнить, как не пыталась.
— Уверен, что всё?
— Так точно, мадам. Могу только добавить, что он о-очень худощав.
— Как вон тот? — спросила Жасмин, кивком головы указывая на болтающегося возле пустых контейнеров паренька лет двадцати пяти — двадцати семи. Высокого, худощавого, с чёрными волосами.
По вдруг вытянувшемуся лицу Фрэнка стало понятно, что тот молодой человек и был Каем Салливаном, который сейчас должен находиться где-нибудь в районе Инновационного центра. С ответом мужчина не нашелся, так и оставшись на месте с открытым ртом. Даже он понимал, что вся эта ситуация не обойдёт его стороной. В лучшем случае грозит штраф или пометка в личном деле. О худшем лучше даже и не думать.
— Что же, по крайней мере, мы знаем, с чего начать, — обратилась Жасмин к Грейс, когда они отошли от опешившего Фрэнка в сторону горе-водителя. — Но, чувствую, конец нас ждёт ещё не скоро.

+1

5

В парк всегда приходило много посылок, но еще ни разу соответствующая служба не допускала подобных оплошностей. Особенно когда дело касалось важных мероприятий и ценных окаменелостей. И если Жасмин вполне сдержанно отреагировала на новости об утере (по крайней мере, умудрилась сдержать свои эмоции, за что ей отдельная благодарность), я была готова разорвать Фрэнка на мелкие кусочки, и это четко отпечаталось на выражении моего лица. Глубоко вздохнув, я развернулась, ища глазами хоть что-то подходящее под описание, пусть и глупая затея. А что искать? Ящик? Но тут сотрудник сообщил факт, который просто не мог оставить меня равнодушной, как ученого.
- Уронили? – вслед за мисс Уолкер переспросила я, смиряя Фрэнка взглядом, не то изумленным, не то полным ярости. – Вы уронили кости возрастом в 120 миллионов лет? Бестолочи, - в итоге выдохнула я и отошла на несколько шагов назад.
Разумеется, подобное обращение мужчине не понравилось. Но он не решился возмущаться, особенно перед операционным директором, который, наверняка, разделял мое мнение (прямо с каждой секундой уважаю эту женщину все сильнее и сильнее, пусть она и неверно назвала динозавра). Оставалось лишь в очередной раз глубоко вздохнуть и надеяться, что столь редкие окаменелости не пострадали. Не сказать, чтобы я сильно переживала и была готова из-за всего этого постепенно уничтожать свои нервные клетки (в принципе не мой стиль), но желание лично собрать кости доисторического ящера – тот еще подарок для любого палеонтолога. Так что пришлось испытать нечто вроде разочарования. Поджимали нас и сроки выставки. Иными словами, действовать нужно быстро. Жаль только, что Фрэнк не разделял этого мнения и пичкал нас бессмысленной информацией.  Разве что имя «Кай Салливан» могло задать хоть какое-то движение неожиданно возникшему  расследованию. Запустив руку в копну темных волос, я обернулась, как только Жасмин заметила потенциального свидетеля. Не теряя ни минуты, я тут же двинулась к Салливану.  О пропаже уже всем известно, а значит в Инновационный центр приехала другая посылка. Интересно узнать мнение водителя…
- Здравствуйте, Кай. Это Вы должны были доставить окаменелости нового динозавра в инновационный центр? – начала в присущей мне манере: не представляясь, серьезно и сразу по делу. Парень сначала даже растерялся, но потом, узнав в Жасмин человека, с которым можно и нужно делиться такой информацией, все же кивнул.  – Прекрасно. Так что же случилось?
- Я… не знаю, мэм. Коробка была подписана. И я точно доставил ее по адресу, - быстро отчеканил Кай Салливан, и я тут еж посмотрела на Жасмин. Разумеется, каждая посылка нумеруется и подписывается. Так кто же ошибся?
- Может, на континенте перепутали бирки? – задумчиво протянула я в сторону операционного директора, после чего вновь повернулась к Каю. – Ладно, допустим. А что Вы сегодня еще развозили?
Как оказалось (настоящий закон подлости) сегодня был весьма насыщенный день. Доставки осуществлялись чуть ли не по всему парку, от магазина сувениров до ресторанов и кафе. Так неужели никто не обнаружил, что вместо игрушечного динозавра ему прислали окаменелости настоящего? – негодовало сознание. В голове вообще не укладывалось, как могли допустить такую ошибку. Ведь некоторые кости достигали огромных размеров, вполне очевидно, что речь шла о нескольких коробках, а не об одной. И это либо упрощает дело, либо запутывает...
- Получается, они все пропали, - задумчиво протянула я вслух, словно сама себе. – Послушайте, мисс Уолкер. Во всем мире найдено всего несколько скелетов тиранотитана. И самый маленький из них, в сложенном виде, в длину составляет около 12 метров. Не говоря о весе. Не знаю, какой из них был отправлен в парк, но его точно не могли доставить одной посылкой. Искать нужно… ящиков пять. Примерно таких размеров, - с этими словами я махнула рукой на три ящика, одиноко стоящих и ожидающих отправки. И в этот момент как-то замерла, а после перевела взгляд на Жасмин. А может хоть что-то, да осталось?

+2

6

Разговор с Каем Салливаном не только не разъяснил ситуацию, но и, более того, запутал ещё больше. Посылка доставлена, посыльный вернулся. Всё работает в штатном режиме, никаких намёков на возможные происшествие. И, тем не менее, таковое имеет место быть. Хуже всего, когда в идеально отлаженных часах сбивается одна единственная мелкая шестерёнка: вроде всё продолжает работать, но как-то уже не так. И вот сейчас эта шестерёнка имела размер и очертания тираннотитана в сложенном виде. И к ней ещё штабелями ляжет парочка личных дел будущих бывших работников парка.
Жасмин проследила за рукой Грейс, и взгляд её упёрся в несколько больших ящиков из светлого дерева с различными штемпелями и пометками на боках. Из них местами колючими иголками выглядывало что-то вроде соломы, а кое-где выбивался пенопласт, рассыпаясь вокруг. В таких обычно транспортируют хрупкий груз. Операционный директор всё поняла без лишних слов.
— Вскрывайте, — коротко кивнула Уолкер нескольким рабочим, уныло стоявшим в сторонке. Те в миг выровнялись в струнку и бросились за ломами — открывать ящики.
Первый сразу разочаровал, стоило только Жасмин туда заглянуть — большая статуэтка в виде длинного саблезубого тигра в прыжке. При чем сам ящик оказался куда длиннее его содержимого, но, видимо, управляющий отелем очень ценил это мнимое произведение искусства, раз этот скупердяй расщедрился на такую упаковку. «Пора ему зарплату урезать, — мимоходом подумала Жасмин, наблюдая, как вскрывают второй ящик. — Всё имущество парка растратит на свои игрушки».
— Миз Уолкер?
— Да? — операционный директор оторвалась от прикидывания примерной стоимости саблезубого тигра и вопросительно взглянула на Кая Салливана, недоуменно почесывающего затылок.
— Что там?
— Это он? Ваша посылка?
Жасмин заглянула в ящик. Внутри среди множества опилок и соломы виднелось что-то изрядно постаревшее и почерневшее и на первый взгляд напоминало обгоревшую ветку. Но никто в здравом уме не пересылал бы такое сокровище за сто морей. Жасмин пихнула сумку ближайшему к себе работнику, закатала рукава пиджака и начала сгребать с тёмной поверхности сухой материал. Остальные бросились подражать ей и уже через пару мгновений взгляду наблюдателей предстала огромная почерневшая кость в несколько метров длинной.
— Оно? — спросила Жасмин, поворачиваясь к Грейс, но и так было понятно, что таки да. Оно. Вот только осталась одна маленькая проблема.
В небольшой накладной, прибитой к внешней крышке, было указано, что в ящике находится набор из пяти костей. Их и было пять внутри. В третьем — последнем — нашлось ещё семь костей. В связи с этим возникает закономерный вопрос: а где остальные несколько десятков?

+1


Вы здесь » JURASSIC WORLD » Away from me » Шерлок Холмс и доктор Ватсон ведут расследование


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно